Dean's List級英文老師
不經不覺寫了這個專欄超過12年。12年是長是短(Is 12 years a long time or a short time?)相信大家站於不同角度、處於不同人生階段,體會也不一樣。譬如,說到養育子
上周五那場黑色暴雨無論是「500年一遇」還是「百年一遇」,所造成的破壞仍然需時去修復。而所謂「N年一遇」其實是指事件發生的機會率(probability),不是每隔N年就一定會發生一次。 名詞prob
「麥當勞咖啡退休喇」引起了一陣回響,原來是麥當勞宣傳咖啡升級的營銷策略,成功利用人們的「損失規避」(loss aversion)心理。 Loss aversion直譯指「損失厭惡」,從心理學角度看,人
政府現正就控煙策略諮詢公眾,目標是2025年的吸煙率(smoking rate)由現時的9.5%下降至7.8%,以保護市民的健康和減輕醫療體系的負荷。 名詞smoking指「吸煙」這個行為,由動詞sm
新學年即將開始,對學生而言非常重要,可以認識新同學、新老師,學業又將更上一層樓。踏入大學(university)轉變尤其大,最興奮莫過於可以專注進修心儀的學科和認識志同道合的朋友。 名詞univers
因為疫情時的隔離要求,不少企業的外派人員(expats)離開香港。通關後,香港不僅要爭取遊客生意,還要吸引外派人員回流。 名詞expat是口語,書面語是expatriate。跟許多書面語和口語一樣,書
昨天開始,日本將福島第一核電站經處理的核污水排海(release into the ocean),引起國際關注,喜愛日本美食的香港人當然也不例外。 Release一字有「釋放、放開」的意思,可以應用於
香港公營醫療服務一流,但是不少部門的輪候時間(waiting time)常遭人詬病。市民可以出一分力,幫助減少輪候時間,例如不是危急情況,可選擇到公立或私家診所求醫,而非急症室。 動詞wait解「等待
有調查結果發現,近四分一香港受訪者擔憂(fear)被人工智能(AI)「搶飯碗」。AI無疑將會搶走大量現有的工作,但亦會帶來新產業、新工種,只要不斷求進,便不會被淘汰。 Fear可以用作動詞或名詞,解「
夏威夷毛伊島的野火造成極大破壞(devastation),衞星圖像明顯地展示出損失的規模是如何巨大,繁華的毛伊島一下子只剩下頹垣敗瓦。 名詞devastation不單止解「損壞、破壞」(damage、
生成人工智能發展迅速,教育界的教學和評估模式也要跟隨邁前一大步(a big leap forward),以追上科技發展。禁止學生使用人工智能完全偏離社會和行業實況。 Leap可以用作名詞或動詞,解「跳
網絡時代,信息為王。無疑信息已經被視為商品(commodity),能夠掌握、操縱、善用信息,絕對有利業務發展。 名詞commodity解「商品」,即是「可以交易、購買或出售的有用或有價值的物質、原料或
有時看到學生不停地撥弄(fiddle)頭髮、瘋狂地轉筆,不免覺得有點煩擾。如果是不停按動鉛芯筆,發出滴滴答答聲,真的會勸他停止按動。 動詞fiddle可以解「撥弄」,而且是指「無目的地撥弄」,可能是因
在後疫情時代,部分公司沿用在家工作(work from home, WFH)。打工仔節省了交通時間和開支,老闆也省了燈油火蠟,而且更有利向世界各地招募人才。 Home無疑是一個特別的地方,想起home
培養孩子愛閱讀(reading)是父母可以給予小朋友最好的禮物之一。細閱一本書的經驗和得着,並不是運用ChatGPT去總結一本書的重點可以媲美。 動詞read解「閱讀」,加上-ing變成reading
分工清楚,對於管理一隊團隊非常重要。否則,某些事情可能大家都覺得事不關己,但某些事情卻有多人同時處理,浪費人力物力。 想表達「事不關己」,英文有許多說法。可以簡單說not my problem、not
報告都是人撰寫的,難免有機會出錯。可是,報告一經簽署作實,尤其是委託第三者撰寫的獨立報告,並不宜隨便作出修改,必須一字不差地(verbatim)遞交。 根據《劍橋字典》,verbatim解「using
自古以來,人類對長壽、抗衰老(anti-ageing)都非常着迷。不過,另一方面,我們都明白ageing is a blessing,可以活到老年絕對是一種福氣。 Age一字最為人熟悉的意思應該是「年