【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

DSE中文科 笑話連篇

發佈時間: 2016/11/09

就2016年文憑試考生表現,考評局最新報告進一步揭示,在中文卷中有考生在不明客套語的意義及用法,在一條邀請校長協助的試題中寫道:「誠邀你高抬貴手」,亦有考生誤以為梅花可以製棉。

考評局最新出版「中學文憑試中國語文2016試題專輯」,羅列4份試卷考題及總結考生表現,當中卷三聆聽及綜合能力考核,要求考生以中學圖書館學會主席的名義寫信向校長匯報本學年圖書館周的特色,考評局在報告中提醒考生應了解客套語的意義、用法和適用對象:「以免貽笑大方,失禮人前。」

誤當手機輻射致近視

有考生寫:「誠邀你高抬貴手,撰寫短文,渲染同學多加閱讀。」及「推動閱讀,人人有責,請校長幫幫忙,寫短文,我就感激流涕了!」考評局指出以上例子均非所宜。

考評局就卷四的說話能力亦批評考生發言質素較為平庸,大多考生雖能夠依據題意表達意見,但有不少通病,包括學養不足、意念單薄和推論粗疏,有考生誤以為手機輻射會導致近視、或提倡素食必然可令港人少食油糖;而亦有題目提供「梅、菊、竹」供考生選擇最能象徵君子的一項,惟有考生常識薄弱,誤以為梅花可以製棉。

少有考生完全無錯字

至於錯別字問題,卷二寫作能力仍是重災區,考評局直指錯別字的情況未有改善,少有考生通篇沒有錯字;考評局指出錯別字的多少與閱讀量的關係甚大,也和語文基礎有關,考生須多注意。

英文科用字不當 公函開首「How are you?」

在英國語文考試,考評局指部分程度較低的學生,用字不當。有學生在公式書信甫開始就寫「How are you?」。在卷一閱讀理解中有些考生不懂分辨名詞America與形容詞American用法。

考卷中填充題亦揭示不少考生只看前文字,不顧後理,填錯字令本應為「an important part of the history of the city」變成「an important part of the city of the city」,鬧出笑話。