Ally

Living paycheck to paycheck

發佈時間: 2014/02/27

近來有不少報道指中產的開支大,家庭收入高達七萬元,竟然都無奈地成為「月光族」。應該是賺得多、使得多吧,其實生活是豐儉由人的。

「月光族」,即是每月把收入花光的人,英文可以稱為people living paycheck to paycheck。

Paycheck的英式拼寫為pay cheque,解「支付薪水的支票」,亦可以用來借代「薪金」,例如,Keep a steady paycheck or chase your dream?(維持穩定的收入,或追逐你的夢想﹖)

Paycheck to paycheck,一張支票過一張支票,形象地表達每月的薪金一過手便花光了。例句:Many middle-class families are living paycheck to paycheck.(很多中產家庭都是月光族。)A paycheck-to-paycheck lifestyle can easily create a financial crisis.(月光族的生活方式很容易造成財政危機。)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery