張宏艷
張宏艷

道聽塗說 不如自己判斷

發佈時間: 2014/06/12

昨天提到,上海租界的公園,其實沒有「華人與狗不可進入」的條文,那麼,「華人」和「狗」何時在傳說中連在一起呢?

西方學者認為,早期華人看不懂英文告示,也許是其中一個原因。轉捩點在1903年,在禁止華人進入的英文條文外,另外新增一條規則,禁止狗進入。兩項原本分開的規則,口頭轉述,化為「華人與狗不得進入」的說法。

而中國人其中一項記錄,出於1903年7月20日。當天,作家周作人在日記寫道︰「在入口處,掛有大書『犬與華人不准入』的『金字牌』。」至1917年,文人姚公鶴在《上海閑話》稱︰「今門首高標英文於木牌,所云『狗與華人不准入內』是也」。

雙方說法南轅北轍,到底西方學者可信,還是中國文人可信?「華人與狗」的故事流傳下來,西方學者認為是共產黨的策略,以之激發民族感情,鞏固群眾支持,所以,「華人與狗」在中國的文宣中不斷出現。至於中方的文章,雖然解釋不了告示文字和傳說的字眼為何有出入,卻認定當年的文章,充分證明告示曾經存在,是列強蹂躪中國的鐵證。

道聽塗說,不如自己判斷,有興趣的話,不妨上網找當年的英文告示照片看看。

撰文: 張宏艷 資深傳媒人、資深港媽
欄名: 每日驚艷