張嘉雯
張嘉雯

雙語流利靠父母掌舵

發佈時間: 2017/02/08

幾個家庭趁周末來個團聚。很久沒見的孩子們都已經長大了,有剛出來社會做事的,有已升大學的,也有正在讀中學的,他們各自「埋堆」,讀國際學校出身的坐在一起,讀傳統學校(大都是名校)的在另一邊。

左邊一班習慣了以英語交談的大孩子,那天卻以母語交談,他們席地而坐後便各自報上近況,談談工作或學校後便討論起電影、小說、時事,甚至政治來,就連那個當中最細、尚讀初中的也有參與。

反觀另一邊,讀傳統學校的,他們以英語開始了簡單的對答後,便以英語句子中不時加個中文的形式來交談。懂說英語卻又未能盡情全用英語表達的幾個孩子,後來便漸漸改用母語表達,卻又常加入英文字,應是因為他們有些字是只懂英文而不知道或一時想不起用母語是怎樣說,若單聽孩子的交談語言,還以為這邊才是讀國際學校的。

再看看這些孩子的父母,孩子讀國際學校的,在家中與孩子溝通時都是用母語,是希望孩子是個懂說母語的中國人;而那些讀傳統學校的,在孩子牙牙學語時都愛以英語來教孩子生字和說話,父母用母語交談但卻鼓勵孩子用英語,母語只聽而不用,這些自幼已學用英語的,雙語反而都不及另一邊的說得流利。(五之三)

撰文: 張嘉雯 《4Q教子情式》作者
欄名: 8A媽咪