Ally

Giveaways

發佈時間: 2015/02/25

庫房水浸,財爺今年又「派糖」,提供一系列一次性的紓緩措施,回饋社會各階層。

「派糖」不能直譯為「give candies」,而是用giveaways。名詞giveaways指「贈品」,購物時商店免費贈送的禮物;「派糖」就是財爺贈送市民的紓困措施。例句:There will be free giveaways for the first 10 customers in the queue.(排頭十名的顧客將獲得免費贈品。)The financial secretary slashed giveaways in budget.(財政司司長在預算中削減「派糖」。)想形容「極便宜的」,可以用at giveaway price,便宜得像送贈似的。

Giveaway還有另一意思,解「使人容易猜中的東西」,顯露某人的感情或內心世界。常用be a clear / dead giveaway,指「極容易猜中」。例句:Children's eyes are clear giveaways to their thoughts and feelings.(孩子的眼睛徹底顯露他們的想法和感受。)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery