Ally

My big spoon

發佈時間: 2015/03/13

明天是白色情人節,有甚麼活動慶祝?沒有啊……星期六和愛人依偎着睡到自然醒已經很甜蜜!

「依偎着睡」即是擁在一起,舒服地身貼身睡,英文可以用cuddle up。例句:The twins cuddle up to each other in bed every night.(這對雙胞胎每天晚上擁抱着睡。)Cuddle一字本身則解「擁抱、摟抱」,以表示愛意、關懷或為了舒適。例句:She cuddled the baby to stop him from crying.(她抱着寶寶,使他不再哭。)

身貼身睡在一起時,你喜歡抱着人,還是被擁抱着?Do you prefer to be the big spoon or the little spoon?英文用big spoon形容抱着人的那位,little spoon形容被抱者。

男性常被認為應該當big spoon,the guy is supposed to always be the big spoon.實際上,這樣睡要整晚對着一頭使人發癢的髮絲,手臂又會被壓到麻痹,真佩服可以當一整晚big spoon的男士。女士可以甜蜜的回謝一句:You're my big spoon.

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery