Ally

Contain 100% pure plant extract

發佈時間: 2015/11/06

天氣乾燥,買支護膚油,盒上寫明"100%pure plant extract"。可是,回家細看,原來內文寫的是"contain 100%pure plant extract",plant extract只是排在成分表尾。好一個語言偽術!

Contain解「包含」,即可能並非全部。但接着寫100%pure plant extract,很容易令人誤以為是contain 100%/ pure plant extract,「包含100%」即是全部——全部都是純植物提取物。原來應該讀成contain / 100%pure / plant extract,100%乃描述pure……這樣實在多餘,pure已經是100%。

當名詞前有多過一個形容詞,便要注意形容詞可伸延的描述範圍,以及上文下理是否可以釐清歧義。例如,more advanced courses可以指more / advanced courses:「更多高級的課程」,亦可以指more advanced / courses:「更高級的課程」。

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery