Ally

Take it or leave it

發佈時間: 2019/03/04

Take it or leave it

政府將於月尾的立法會大會上,再動議三隧分流無約束力議案。不知今次政府會否又採取接受不接受悉隨尊便(take it or leave it)的態度,完全沒有討價還價的空間。

Take it or leave it,這個用語有兩個意思,上文的用法是指「接受不接受隨便你」,不會提供更好的議案,沒有討論空間,對別人反應冷漠。只可以接受現有議案,不然就甚麼也沒有。例句︰The Chief Executive was accused of adopting a“take it or leave it”attitude to the tunnel fee proposal.(對於隧道收費議案,行政長官被指採取「接受不接受隨便你」的態度。)

I'll give you $200 for the bag but that's my final offer. Take it or leave it.(我會用200元買這手袋,但這是我的最後出價,接受不接受隨便你。)

Take it or leave it也可以用來表達「對某事情不關心或不興奮」。例句︰Do you like ice cream?/ I can take it or leave it.(你喜歡雪糕嗎?/我吃與不吃也可以。)

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally Dean's List級英文老師
欄名: WordDiscovery