Ally

Heavy blow

發佈時間: 2018/07/25

Heavy blow

上海迪士尼樂園再有穿戲服的員工被襲,頭部受到重擊(got a heavy blow),被遊客一掌拍至腦震盪。我家兩歲小孩也知道戲服裏是活生生的人,需要溫文對待,那些遊客怎可能以為自己在打玩偶而已﹖

Blow一字常用作動詞,解「吹氣」。例句︰Can you blow me a balloon?(你可以吹一個氣球給我嗎?)I have a bad cold. I need to constantly blow my nose and wash my hands.(我傷風了,要經常擤鼻和洗手。)

Blow還可以解「炸飛」。例如,His house was blown to pieces during the war.(在戰爭期間,他的屋被炸至粉碎。)The bomb could have blown you to bits.(那炸彈本來可以把你炸成碎片。)

Blow用作名詞時,則解「重擊」,可以指「用拳頭或武器造成的重擊」,或者「精神上的沉重打擊」。例如,He got a heavy blow on the neck which nearly killed him.(他的頸部受到重擊,幾乎要了他的命。)His friend's death was a big blow for him.(朋友的死對他造成很大打擊。)

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally Dean's List級英文老師
欄名: WordDiscovery