Ally

Goosebumps

發佈時間: 2014/12/15

天氣寒冷,早上更衣都會冷得「起雞皮」(get goosebumps)。為甚麼寒冷環境下會雞皮疙瘩?起雞皮令汗毛直豎,形成保護層,包裹一層空氣以保暖。

中文的「起雞皮」,英文叫goosebumps。拆開goosebumps,goose解「鵝」,bumps解「凸塊、腫塊」。Goosebumps當然要用複數,因為不會只出現一粒小疙瘩。複合名詞中前面的名詞goose則不會用複數。

Goose是不規則名詞(irregular noun),其複數的拼寫不像大部分名詞般,不是依規則加-s或-es便可。Goose的複數是geese,其他都是將-oo-變成-ee-的名詞有foot/feet和tooth/teeth。

Bump不限於指「皮膚的凸塊、腫塊」,「地面隆起的地方」也可以叫bump。例句:His bike hit a bump in the road and threw him off.(他的單車被路上隆起的地面絆了一下,把他扔了出去。)如果說His career hit a bump in the road.則指「他的事業發展遇到障礙」。

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery