Ally

In your face

發佈時間: 2014/10/27

辦公室裏,同事無論對別人的工作表現有多不滿,總會沉着氣、客客套套,絕不當面(in your face)直接道出。

英文口語in your face是一個很形象的說法,跟中文的意思相似。In your face直譯便是「在你的臉上」,即是我們所說的「當面」:不給面子,正面衝突,態度敵對、挑釁。

例句:The fact that he doesn't scold you right in your face is to save face for you, not to make things awkward for each other.(他不公然罵你是想給你留點面子,免得大家尷尬。)

這句用了right in your face,可以加強語氣。

In your face亦可以形容物品太閃亮耀眼或行為大膽、目中無人,因為當在面前,教人不能忽視。

例句,The sunglasses are too big. They're too in your face.(太陽眼鏡太大、太搶眼了。)

The hotel staff were attentive but not too in your face.(酒店的員工殷勤細心,但不會太咄咄逼人。)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery