Ally

Zero-waste stores

發佈時間: 2017/02/22

Zero-waste stores

特別喜歡到某家店舖購買油鹽,因為可以隨意品嘗,而且該店鼓勵自備購物瓶,或者在店內購買玻璃瓶子,循環再用,不會製造塑膠垃圾。零廢物(zero waste),最環保。

Waste可以解「浪費」,即是用得不得其所,沒有明智和有效地運用資源。Waste用作動詞或者名詞均可,例句:Please turn off the tap. You are wasting a lot of water.(請關掉水龍頭,你正浪費大量的水。)If he spends his life playing in that team, it will be a waste of his talents.(如果他一生都在那個球隊服務,只是浪費他的才華。)廣東話「嘥時間」、「嘥氣」、「嘥位」,英文可以說It's a waste of time / energy /space。

「Zero waste」中的waste是名詞,指「廢物」,多餘無用的物質或材料。例如,food waste(廚餘)、household / domestic waste(家居廢物)、solid waste(固體廢物)、industrial waste(工業廢料)。

Waste加上-ful,變成形容詞wasteful,則指「浪費的、揮霍的」。例句:It is wasteful to throw the glass jars away.(將玻璃瓶丟掉是很浪費的。)

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery