Ally

Emaciated

發佈時間: 2017/02/15

Emaciated

年多前在尼日利亞,有一名兩歲幼兒流落街頭多個月,消瘦衰弱(emaciated)得瀕臨死亡邊緣。幸得義工救助,現在身體強壯,可以上學去。這幼兒的前後對比照,令人感嘆義工的無比愛心。

形容詞emaciated解「消瘦的、衰弱的、憔悴的」。Emaciated與thin不同,thin單純解「瘦」,較中性和籠統;emaciated則指「因缺乏食物或患病,而變得極其瘦弱(extremely thin)」。例句:The 2-year-old boy was emaciated after fending for himself for months on the streets of Nigeria.(那個兩歲的男孩在尼日利亞的街道上自己謀生好幾個月後,變得消瘦衰弱。)

形容「瘦」,除了用emaciated和thin之外,還可以用bony和skinny。這兩個形容詞較形象,bony指「骨瘦如柴的」;skinny指「瘦得皮包骨的」。如果用anorexic,就指「患厭食症般瘦的」,已經是瘦到病態的地步。

其實,可以瘦得健康、瘦得美麗,帶褒義的形容詞有slim(苗條纖細的)和lean(瘦而健康的,沒有多餘脂肪)。

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery