Ally

Spring-cleaning

發佈時間: 2015/02/16

年廿八洗邋遢,大掃除洗走去年的衰氣,以迎接新一年的好運。

中國人的年廿八大掃除,除了迷信外,其實與外國的spring-cleaning意義差不多。農曆新年又叫新春,新年象徵冬天的終結、新一年春天的來臨,要大掃除一番迎接萬象更新的春天。

英文spring-cleaning指「在春天開始時,為房子大掃除」,亦可以籠統指「徹底打掃房屋,包括平日不甚為意的地方」。名詞可以用spring-cleaning或spring-clean,動詞則用spring-clean。例句:My mother is busy doing the spring-cleaning.(母親正忙着大掃除。)I gave the bedroom a spring-clean.(我為睡房大掃除。)We spring-cleaned the flat last weekend.(我們上周末大掃除了。)

除了用spring-clean指「徹底打掃房屋」,亦可以說thoroughly clean the house / flat。

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery