Ally

Plastic bag levy

發佈時間: 2015/04/08

新一輪徵收膠袋稅(plastic bag levy)實施,政府好心提供多項豁免,卻令商戶和市民感到混亂。商戶少收錢怕觸犯法例,多收又怕觸怒顧客。

Plastic bag levy又可以叫plastic bag tax,那麼levy和tax二字的意思有分別嗎﹖Levy和tax都可以指「稅」,都是政府徵收的。不過,徵收levy是有特殊目的,例如plastic bag levy是希望市民少用膠袋,為環保出一分力。Tax則主要為了增加政府庫房收入,支持政府運作。當然,政府徵收levy也會為庫房帶來收入。

另外,levy可以用作動詞解「徵收」,配搭名詞tax、fee(費用)、fine(罰款)等等。例句:The government wants to levy a higher tax on cigarettes.(政府想提高香煙稅。)我們不會說levy(動詞)a levy(名詞),太累贅了。名詞levy可以配動詞impose或put。例句:Imposing a levy on plastic bags effectively reduces our unnecessary use of plastic bags.(徵收膠袋稅有效減少我們不必要地使用膠袋。)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery