Ally

Posh

發佈時間: 2015/04/14

英國國會大選下月初便舉行,首相卡梅倫欲打造親民形象,於是到支持者的燒烤會拉票,卻被傳媒拍下用刀叉吃熱狗。此舉弄巧反拙,被譏笑外,更凸顯其上流社會的身份。

「上流社會」英文可以用upper class;想用作形容詞,可加連字符號(hyphen):upper-class。

例句:The upper classes in Hong Kong usually send their children to expensive international schools.(香港的上層階級通常把孩子送往學費昂貴的國際學校。)Cameron comes from an upper-class family.(卡梅倫來自上流社會的家庭。)

英式英文口語可以用posh一字代替upper-class。例句:The prime minister came from a privileged upbringing and studied posh schools.(首相有優越的教養,又到貴族學校讀書。)Posh除了用作形容人和學校,常見配搭還有a posh hotel(豪華的酒店)、a posh car(豪華汽車)、a posh restaurant(高檔的餐廳)、a posh accent(談吐高雅)等等。

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery