Ally

Hail a taxi

發佈時間: 2015/04/23

雖說香港的士比很多地方便宜,又容易叫得一輛的士(hail a taxi),但是鐵路、巴士始終便宜得多,亦很方便,所以很少乘的士,除非不幸加班至凌晨。

Hail解「招呼、呼喊」,離遠揮揮手呼喊別人以向他們問好,或吸引他們的注意。例句:I tried to hail him from across the street.(我嘗試從對面街呼喊他。)

在截的士的語境,也是在較近距離,當的士接近時,揮手以吸引司機的注意,示意停車,所以亦適用hail。英式英文用hail a taxi,美式用hail a cab。

另外,hail可以指「喝采、讚揚」,表示歡呼、祝賀等,常用hail someone / something as something。

例句:The book was hailed as an avant-garde masterpiece of the century.(那本書被譽為本世紀前衞派的經典之作。)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery