Ally

Prop my eyes open with matchsticks

發佈時間: 2016/05/31

Prop my eyes open with matchsticks

「我根本要夾硬撑大對眼工作!」才星期二,朋友已經工作得很疲累。原因是他打從月中以來,連周末也沒有假放,朝九晚一,只有工作,過着非人生活。

因為很疲累而要「撑大對眼」,英文也有類似的說法--prop my eyes open with matchsticks,按照字面解「用火柴撑開眼睛」。累透了,眼袋夠大,由眉到眼袋底差不多就是火柴的長度!例句:I had a very bad jetlag and only slept for two hours last night. I'm like literally propping my eyes open with matchsticks now.(時差很嚴重,我昨晚只睡了兩小時,現在簡直是夾硬撑大對眼。)

I'm dead tired;I have to prop my eyes open with matchsticks typing that document.(我累得要死,要夾硬撑大對眼打文件。)

動詞prop解「支撑、支持」,常用prop something against/with something(用……支撑……)。例句:He just propped his bike against the shop window.(他就這樣將單車靠在櫥窗上。)Can you prop the door open with a chair?(你可以拿椅子把門撑開嗎?)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery