張嘉雯
張嘉雯

用錯銜接字 致前文後理不通

發佈時間: 2015/08/27

像朋友的尖子女兒到英國交流後,自覺能說流利英語卻欠內容,欠自然的(靠背誦的)即場演說能力、分析能力,和辯證能力弱,即時解答和補充的反應慢。她見原來別人是那樣的,在那次交流後,是最想自己也能做到的。

女兒的大學同學也如是,成長在補習班和學校的培育,着重文法和生字學習和背誦,同樣是欠了一些重要的元素。

同學寫出來的預備稿,看似完好沒錯,卻原來在銜接間用字的差誤而使前文後理不通,甚至有時明明說是同意的,一個不恰當的接詞卻變成反對,使聽的人不明白,更要常聽到一些艱深的生字,不需要地用在句子裏,便更使人摸不着頭腦。

像我的文章,也有這個問題,我自己是看不出來,要第三者看,才容易看出文章在「起、承、轉、合」間有問題,看不明或不合理,而這個第三者先是編輯,幫我糾正,然後是讀者們,在你們的腦海裏給我更正過來。

朋友的女兒發現自己有的強項在尖子雲集的大學校園裏竟原來是那麼渺小,寫的方式有問題,即場表現亦不佳,正想辦法改善。(五之四)

撰文: 張嘉雯 《4Q教子情式》作者
欄名: 8A媽咪