Ally

Ginger genes

發佈時間: 2017/09/25

Ginger genes

近年外國有精子庫房大力呼籲紅髮人士(redheads)捐贈精子,是電視劇《Game of Thrones》還是哈里王子效應?其實,2011年的時候,世界上最大的精子銀行才因為太少人想要紅髮嬰兒,而拒絕接收紅髮基因(ginger genes)的精子。

Ginger本義解「薑」,例如,candied ginger(蜜餞薑)、ginger biscuits(薑餅)、ground ginger(薑蓉)等等。雖然薑是黃色,但是英國人會用ginger指「長有紅髮的人」,而且帶貶義,政客和名人會避免使用它。世界上只有10%人擁有紅髮,因為屬於少數而容易被人當成取笑對象,紅髮的人可能被改花名ginger。標題的ginger genes(紅髮基因)並沒有冒犯之意,只是為了押一下頭韻(alliteration)。想中性地描述「長有紅髮的人」,可以用redhead。

Ginger可以用作動詞,有兩個意思。一、「用薑調味」,常用過去分詞(past participle)gingered作形容詞用。例如,gingered rice(薑飯)、gingered chicken wings(用薑調味的雞翼);二、口語指「使有活力」。例句︰The dancing competition gingered up the carnival.(跳舞比賽使嘉年華會更有生氣。)

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery