【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

土豪 大媽 或升呢入牛津詞典

發佈時間: 2013/11/15

形容花錢豪、不動腦的「土豪」,在搶金潮中大出風頭的「大媽」,明年或有份錄入《牛津英語詞典》。牛津大學出版社相關負責人指,「Tuhao(土豪)」、「Dama(大媽)」等熱詞已受到編著者關注。

「土豪,讓我們做朋友吧!」這句網絡流行語,惹來英國廣播公司(BBC)關注,為「Tuhao(土豪)」製作一檔節目,探討中文詞彙的影響力。「土豪」原指鄉下仗財勢橫行霸道的惡人,近年延伸出新含義,形容揮金如土的富豪,帶有調侃意味。

《北京青年報》報道,英國牛津大學出版社雙語詞典項目經理朱莉•克里曼指,近來不少媒體關注「Tuhao(土豪)」一詞,引起他們的興趣,如果該詞的影響力持續,「很可能出現在我們2014年的更新名單中」。「Dama(大媽)」、「Hukou(戶口)」等詞語亦被納入詞典編著者的關注範圍。

據悉,目前《牛津英語詞典》中約有120個源於中文的詞彙,其中不少是直接以漢語拼音作為英語繙譯,如「guanxi(關係)」,上述的「Tuhao(土豪)」和「Dama(大媽)」亦如是。朱莉稱,入選詞典的標準除使用頻率和通用程度外,還要考量詞語的直觀程度,因有些中文詞彙語帶相關或意存調侃,譯成英文或喪失原有意味。

朱莉續指,中國影響力提升,愈來愈多中文流行語有望收入英文詞典,但能否發揮影響力有待觀察。