【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

福禍不分|新年$144禮盒揮春「福」變「禍」 出版社道歉賠償回應出錯原因

發佈時間: 2021/02/11

失之毫釐,差之千里。內地有出版社應新年時節推出禮盒,當中包括門神及利是封,惟有買家發現其中一幅揮春上的「福」字竟被誤寫作「禍」,事件於網上公開後旋即引起熱議,出版社隨後亦現身解畫道歉,承諾會檢討並向消費者退款,但就被不少網民揶揄其「福禍不分」,甚至升溫到出版社對文字的輕藐及粗疏。

「五福臨春」揮春暗藏「禍」字惹議

有內地網民聲稱近日買下一套新年禮盒,當中包括多張新年揮春,惟細心觀察下發現其中一張所寫的竟非「福」字而為「禍」字。二字雖外觀相似但意義南轅北轍,加上正值新年時節,事件旋即在網上引起熱議。

綜合內地傳媒報道,該禮盒由「人民文學出版社」推出,售價120元人民幣(約144港元),內容包括利是封、門神畫像,與及一張「五福臨春」揮春,上面本應以不同字款字跡寫上5個「福」,惟事主細心留意竟發現其中一個「福」字被誤寫作「禍」。

(↓點擊圖片放大↓)

  • {{hket:inline-image name="PHOTO_600.jpeg"}}{{/hket:inline-image}}
  • {{hket:inline-image name="bb51-kiksqxh7826432.png"}}{{/hket:inline-image}}
  • {{hket:inline-image name="4592-kiksqxh7826433.png"}}{{/hket:inline-image}}

出版社致歉 承認書法研究不足

「蝦碌」事件隨即在網上廣傳,涉事之人民文學出版社亦已出信致歉,當中提及製作部門由於對書法研究不足,故特地從《啟功書法字彙》中選出5個「福」字。出版社又出示其參考資料,當中有一字的確與涉事揮春內之「禍」字甚為相似。出版社指買到錯版產品的消費者可考慮全額退款,或者可獲補發另一款燙金版揮春以作補償,

「我們為這次嚴重的工作失誤向各位讀者致以誠摯歉意,並深刻反省。」

  • {{hket:inline-image name="PHOTO_600.jpeg"}}{{/hket:inline-image}}
  • {{hket:inline-image name="47ef2491-0c90-47af-9685-30cf104f12bd.jpg"}}{{/hket:inline-image}}
  • {{hket:inline-image name="1bbd5132-e564-42a5-bb12-678466d1ef25.jpg"}}{{/hket:inline-image}}
  • {{hket:inline-image name="7b9683d4-5a48-4d07-a472-9e4d2a3098b0.jpg"}}{{/hket:inline-image}}
  • {{hket:inline-image name="4c9af7f9-ab2d-46d3-b839-dc1618c6ffe8.jpg"}}{{/hket:inline-image}}
  • {{hket:inline-image name="bfe75f58-21ec-42aa-b4a9-b74cab35e466.jpg"}}{{/hket:inline-image}}
  • {{hket:inline-image name="6131480d-476c-4b0a-bcb0-c87ec26f5f64.jpg"}}{{/hket:inline-image}}
  • {{hket:inline-image name="794e7dde-2d5d-42ea-82bf-85953772b200.jpg"}}{{/hket:inline-image}}

責任編輯:鄭禮賢