【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

語音翻譯問路串燒名中日對照 不懂日文遊日必備3大App【附下載連結】

發佈時間: 2019/09/27

日本各主要遊客區已有懂國語的店員招呼遊客,但如果拜訪偏遠地區又不諳日語,相信就連簡單「問路揾食」都有難度。不過即使你是日本自由行新手,只需一部智能電話在手,配合幾個翻譯程式就可以很大程度解決溝通問題,玩樂購物自然暢通無阻!

免CAP圖直接翻譯—《Google翻譯》

AndroidiOS

最常用且萬用的翻譯APP,當然就要數到偉大的《Google翻譯》。經多次更新改進,該APP目前已支援「即影即有」功能,只需以鏡頭穩定地對準目標文字,熒幕上即會顯示出翻譯內容,免除「CAP圖」必要,於路牌或餐牌一類不會移動的目標上使用效果更佳!

《Google翻譯》目前支援103種語言互譯,事先下載對應語言後亦可作59種語言離線翻譯(含日文)。此外APP近期亦新增了語音互譯功能,支援語音即時翻譯,不過目前就不支援廣東話,只能將國語或英文語音翻譯成日文,不過對大部分港人而言應該已夠用。

{{hket:inline-image name="Screenshot_20190821-155323.png"}}{{/hket:inline-image}}

▲即拍即翻功能相當方便,如果想更準確就要先CAP圖再翻譯。 

優質問路APP—《對話翻譯》

AndroidiOS

一如其名,《對話翻譯》最主要功能就是「語音翻譯」,它支援多國語言翻譯,當中亦包括廣東話,可透過語音或打字形式輸入信息,程式會自動朗讀出目標語言,與當地人輪流使用即可打破語言障礙、靈活溝通。

經簡單測試,《對話翻譯》的日中及中日翻譯均頗為準確,部分達20個字的長句都能夠精準翻譯,足以作問路或點餐之用。程式本身亦支援輸出多種語言,如於日本遇上居住當地的外國人,一樣可以利用此APP溝通。

{{hket:inline-image name="111.png"}}{{/hket:inline-image}}

▲翻譯質量未必100%準確,不過用嚟同外國人溝通其實夠晒。

菜色名中日對照—《日本食物字典》

Android

去到日本,當然要嚐盡當地美食。雖然日文漢字多,但與中文之間始終存在種種歧義,此時有個專門提供菜色中日名稱對照的APP就方便得多。《日本食物字典》提供大量食品的中日名稱對照,食肆種類包括拉麵店、壽司店、居酒屋甚至便利店等等,除食品中日名稱之外亦附以圖片幫大家理解,重點是離線狀態下亦可使用。

程式本身為免費,如果覺得實用亦可以花$8購買完全版,當中具備「我的點菜單」功能,光顧食肆時只需將食物統統加進清單,程式就會自動將菜色一一以日語讀出,方便大家點餐。實用日語語句功能則內置「要求食物味道、索取餐牌或餐具、結帳」等日語短句,方便用家與侍應溝通。

{{hket:inline-image name="222.png"}}{{/hket:inline-image}}

▲尤其係壽司刺身名,學過日文都未必記得晒,有呢個APP幫手就唔怕叫錯!

 

撰文:鄭禮賢