沒有繙譯的德語字詞—Waldeinsamkeit

發佈時間: 2017/10/18

近日回港休假,父母問我想到哪兒遊玩,我跟他們說我想行山,想到沙灘曬太陽。他們都十分錯愕,為何我這港女會想到又熱又多蚊的地方。到了德國生活後,每天都喜歡找點時間散步,無論是天寒地凍還是工作忙得不可開交的日子,都會風雨不改,到森林或萊茵河邊散步。

散步時是我每天可以讓腦袋休息的時間,看着這廣闊的視野,深呼吸,就會覺得所有生活壓力都被我一口氣呼走了一樣。獨自身在林中,那心中平靜的感覺,德語中為Waldeinsamkeit,這字在其他語文沒有特定的繙譯。

可能許多人不喜歡香港的煩囂,密集的高樓大廈、錯綜複雜的馬路等都似一個牢房,困着活在這城營營役役的人。或者可以把焦點放遠,在南區有赤柱、東邊有西貢,短短不多於一小時的車程,你就可以投入大自然的懷中,感受個人的Waldeinsamkeit。除了山脈,還可到離島看海。你知道嗎?在西貢萬宜水庫的六角形柱石,是被列入世界自然遺產的景點,走在這大自然中,聽着風聲、海浪聲等,頓時有種置身世外桃源的錯覺。

在外國,要在內陸地方駕車到有沙灘的地方,隨時要10多個小時的車程。因為短暫的離開,令我更愛我的香港,因為在這彈丸之地,有繁華紫醉金迷的一面,同時也存在鳥語花香的郊外景致。

(本欄逢周三刊登)

撰文: 梁安臣 購物狂、愛旅行、愛自拍,標準90後港女。兩年前往德國,展開不一樣的身心成長之旅。
欄名: 港女好「德」