張宏艷
張宏艷

旅行只需繙譯app

發佈時間: 2018/03/08

旅行只需繙譯app

我對人工智能產品很感興趣,原因是想知道現在打工仔的職業中,哪些將會被電腦取代。今年春節往韓國旅行又發現新玩意,朋友推介一款手機自動繙譯程式︰「你講一句,它用韓語講一句。對方說的韓語,又會馬上譯成中文,有如即時傳譯啊!」

好奇地下載一看,這個程式目前只可以支援中文繙譯成日文、韓文和英文幾種外語,選擇不多,我遂以中、日文互譯,測試一下。用中文說簡單問題如「早安」、「你好嗎」、「多少錢」之類,手機馬上顯示中文字樣。眨眼之間,日文繙譯文字已經出現,並且用字正腔圓的流利日語講出來,絲毫不是僵硬的「機械發音」,令人驚喜。

再來一個長一些的測試,向它講結構複雜一些的話,「請問從大阪去東京應該去哪一個月台乘車」、「今天晚上吃西餐,你喜歡吃魚還是喜歡吃牛排」、「首相安倍晉三對日本冬季奧運男子花式滑冰冠軍選手的表現表示讚賞」。這麼長的句子,軟件照樣一聽就譯,報以準確無誤的完美日語,聲音、文字同時顯示。本以為有了這個繙譯程式就可以一app走天涯,不料最近發現更厲害的繙譯產品,下回再談。

(人工智能搶飯碗•一)

(本欄逢周二、四刊登)

撰文: 張宏艷 資深傳媒人、資深港媽
欄名: 每日驚艷