Ally

Don't be daft

發佈時間: 2016/04/25

Don't be daft

小時候,不時看到爸媽和親朋你推我讓,每逢請客送禮總會有這樣的對白出現:「別傻了(don't be daft),這次我來付錢吧,上次你付過了。」「你才傻了,上次你付的,這次我來。」「還是我來吧。」就這樣糾纏、互相謙讓至少十多分鐘,我亦耐心地看這場戲。

口語daft指「傻、笨、愚蠢的」,類似silly、foolish。Don't be daft!就像我們廣東話講的「別傻了」,例如,Don't be daft!Of course I don't believe the rumour.(別傻了!我當然不會相信那謠言。)

Don't be daft!I'm just kidding!(別傻了!我只是開玩笑!)

另外,可以用be daft about something指be extremely interested in something(對某東西非常感興趣)。例句:My husband is still daft about comics even though he's already in his 40s.(我的丈夫40多歲還是非常熱愛漫畫。)

They were both daft about hiking and always encouraged friends to join them.(他們都非常喜愛登山,經常鼓勵朋友加入他們的行列。)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery